Een hoekje van de wereld

Skyros BrookeSKYROS (Griekenland)   Als de veerboot Achilleas de haven van Linaria binnenvaart, klinkt hoog boven ons vanaf de kust ‘Also Sprach Zarathustra’ van Strauss. Zarathustra hoort hier op het eiland al jaren bij de welkomstrituelen. Even later hobbelt onze rode Panda de havenkade op. We zijn na tien jaar terug op Skyros.

Vanuit ons appartementje beneden bij het strand in Magasia is het altijd weer een flinke klim omhoog naar Skyros Town. Als altijd is de eerste die we in de stad ontmoeten, Rupert Brooke. Hij is meer dan drie meter lang, bloot en van brons. Een monument voor ‘eternal poetry’ voegt de sokkel aan de waarneming toe.

Iedereen in Engeland kent deze Rupert Brooke. Hij zette de vaderlandsliefde van de Engelsen in de Eerste Wereldoorlog op rijm. Zijn sonnet ‘The Soldier’ begint met de drie in Engeland veel geciteerde patriottische dichtregels:
If I should die, think only this of me:
That there’s some corner of a foreign field
That is for ever England.
Mocht ik ergens in den vreemde sterven, dan zal die uithoek voor altijd Engeland zijn...

Brooke zat in april 1915 aan boord van een Brits marineschip dat onderweg was naar Gallipoli. waar geallieerden de Turken gingen aanvallen. In afwachting van nadere bevelen ging het schip bij de baai Tris Boukes op de zuidpunt van Skyros voor anker.
Al snel werd Brooke ziek, waarschijnlijk was het bloedvergiftiging als gevolg van een muskietenbeet. Na enkele dagen, op 23 april 1915 stierf hij.
Drie collega’s gingen ’s avonds van boord en dolven een graf op de door Brooke aangegeven plaats bij een groepje olijfbomen. Tegen middernacht begroeven ze hem daar in het licht van de maan. Het rook er naar wilde salie, schreef één van zijn vrienden naar huis.

De olijfbomen staan er nog steeds. Iets verderop staat tegrnwoordig een gesloten hoog hek van een geheimzinnige militaire basis. We hebben vijftien kilometer door een grotendeels kaal en verlaten landschap gereden. Op het pad naar beneden naar het graf ligt het uitgedroogde karkas van een geitje. Er komen niet veel mensen in Rupert Brookes ‘corner of a foreign field’. We ruiken de salie. (juni 2014)

Plaatselijk belang

De vogels van het plein

PARAMARIBO   Zondagochtend zeven uur op het Onafhankelijkheidsplein in Paramaribo. Op regelmatige afstand van elkaar staan lange palen in het gras waar vogelkooitjes aan hangen. Tussen de palen zijn groepjes mannen druk met...

Lees meer...

Drents koopman in Suriname

PARAMARIBO   Vanuit Paramaribo is het een mooi fietstochtje naar Peperpot, een oude plantage op de oostoever van de Surinamerivier. Zodra je de rivier over bent en de drukte van Meerzorg achter je...

Lees meer...

De rivier over

PARAMARIBO   Natuurlijk kun je over de Wijdenboschbrug – de Bosjesbrug zeggen ze in Paramaribo – naar de overkant van de Surinamerivier, maar daar heb je als voetganger of fietser niets aan, want...

Lees meer...

Fout geparkeerd in Berlijn

BERLIJN   Het is zondagavond en er zit duidelijk onweer in de lucht. We zitten op het terras van Café Orange aan de Oranienburgerstrasse in Berlijn. Het hele terras kijkt naar een groepje...

Lees meer...

Streep door Checkpoint Charlie

BERLIJN  Checkpoint Charlie aan het eind van Friedrichstrasse is een toeristenattractie en wat voor één. Lonely Planet noemt het een ‘tacky tourist trap’, ofwel een smakeloze toeristenval. Toeristen laten zich voor de...

Lees meer...

Actie op de Brandenburger Tor

BERLIJN   Vanuit Tiergarten lopen we op de Brandenburger Tor af en zien meteen dat er iets aan de hand is. Er staat een hele groep mensen op Pariser Platz naar boven te...

Lees meer...

Niemand meer aan boord in Agia Galini

AGIA GALINI (Kreta)   Op het schip in de haven van Agia Galini in het zuiden van Kreta stonden Arabische letters. De havenpolitie had er een drijvende gele slang omheen gelegd om de...

Lees meer...

Het duivelse dorp Kalami

KALAMI (Kreta)   Ze hadden ons verteld dat we ‘ns in Kalami moesten gaan kijken. Een dorp waar niemand meer woonde. Kalami was door de inwoners verlaten was alsof duivel ze op de...

Lees meer...

Het geheim van Frangokástello

FRANGOKASTELLO (Kreta) Het woord Frangokástello betekent ‘het kasteel van de Franken’. Voor de Kretenzers waren alle mannen die met een boot uit het westen kwamen, Franken. Dus ook de Venetiërs die hier...

Lees meer...

De ezels van Samariá

CHORA SFAKION (Kreta)  Als je vertelt dat je naar Kreta geweest, is er altijd wel iemand die informeert of je de Samária-kloof gelopen hebt. Iedereen loopt toch de Samária-kloof, zie je ze...

Lees meer...

Dagelijkse dingen